La Corte Superior de Justicia de Arequipa implementó por primera vez un software basado en inteligencia artificial para traducir en tiempo real una audiencia judicial. La herramienta fue utilizada durante un proceso por violencia contra la mujer y permitió que una ciudadana canadiense comprendiera cada intervención realizada en español de manera inmediata.
La audiencia se desarrolló en el Quinto Juzgado Unipersonal del Módulo Penal, subespecializado en delitos asociados a la violencia contra la mujer e integrantes del grupo familiar, a cargo de la jueza Crisley Herrera Clauré. Durante la diligencia, el sistema procesó automáticamente las intervenciones en español y las tradujo al inglés en cuestión de segundos.
Para el desarrollo de la audiencia se emplearon equipos informáticos conectados a la misma plataforma digital. Mientras el juzgado realizaba las intervenciones en español, la imputada recibía la traducción instantánea en inglés, facilitando su participación y comprensión del proceso judicial.
La herramienta fue desarrollada por la Unidad de Servicios Judiciales de la Corte de Arequipa y utiliza tecnologías de traducción automática apoyadas por inteligencia artificial. Según precisaron las autoridades, el sistema no reemplaza a los intérpretes o traductores oficiales, sino que funciona como un mecanismo de apoyo para agilizar la comunicación durante las diligencias.
Con esta iniciativa, la Corte Superior de Justicia de Arequipa busca fortalecer la modernización del sistema judicial y ampliar el acceso a una justicia más inclusiva, eficiente y accesible para ciudadanos de diferentes nacionalidades. La institución informó que continuará realizando pruebas y evaluaciones para ampliar progresivamente el uso de esta tecnología en futuras audiencias.